dinsdag 7 mei 2013

Esther Gerritsen en de kromme zin

"Het was alsof hij op commando zijn ogen kon laten glanzen. Zoals ogen van zwangere vrouwen of gewonde dieren glanzen, van hen die bescherming van de kudde nodig hebben."

Abracadabra. Ik kan hier geen chocolade van maken. Ik heb geen idee wat ze wil zeggen. Jij?

Ik ben er achter gekomen. Er staat in feite dit:

Het was alsof hij op commando zijn ogen kon laten glanzen. Zoals:
  1. ogen van zwangere vrouwen (glanzen)
  2. van gewonde dieren glanzen, 
  3. van hen die bescherming van de kudde nodig hebben (glanzen).
Misschien hoort 3 nog bij 2 hoewel gewonden dieren juist buiten de kudden worden gezet, opgeofferd voor de wilde dieren.

Je hebt de neiging de tweede zin als een zin te lezen, maar het is geen zin, het een opsomming van allerhande voorbeelden. Er is een overmaat aan voorbeelden.