De Aldi-slet
De Aldi in Australiƫ heeft het boek Revolting Rhymes van Roald Dahl uit de de schappen gehaald omdat het woord 'slut' voorkomt in zijn versie van Assepoester.
In het Engelands:
"The prince cried, 'Who's this dirty slut?
Off with her nut! Off with her nut!'"
Waarom haalt de Aldi dit boek uit de verkoop? Uiteraard omdat klanten klagen want het zal het bedrijf verder worst zijn natuurlijk.
Pars pro toto
De Nederlandse vertaling luidt:
De prins riep: "Wie is die vreemde trut?
Weg met die kut! Weg met die kut!"
In het Engelands:
"The prince cried, 'Who's this dirty slut?
Off with her nut! Off with her nut!'"
Waarom haalt de Aldi dit boek uit de verkoop? Uiteraard omdat klanten klagen want het zal het bedrijf verder worst zijn natuurlijk.
Pars pro toto
De Nederlandse vertaling luidt:
De prins riep: "Wie is die vreemde trut?
Weg met die kut! Weg met die kut!"
<< Homepage